Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أسعار المحروقات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça أسعار المحروقات

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • The enormous pressure of fuel price volatility on our emerging economies is becoming a brake and a factor of distortion for any development plan.
    فالضغط الهائل الذي يشكله تقلب أسعار المحروقات على اقتصاداتنا الناشئة يتحول إلى كابح وعامل تشويه لأي خطة إنمائية.
  • If on Monday Iran refuses the IAEA inspectors you could look to the crude prices to spike yet again.
    في حال رفضت إيران يوم الاثنين مفتشي هيئة الطاقة الذرية يمكنكم أن تتوقعوا ازدياد الأزمة في أسعار المحروقات
  • On the other hand, the price of hydrocarbons is increasing the cost of agricultural products, causing an increase in both the prices of inputs, such as fertilizers and pesticides, and the costs of processing and transportation of such products.
    ومن جهة أخرى، فإن أسعار المحروقات تزيد كلفة المنتجات الزراعية، مما يؤدي إلى زيادة أسعار كل من المدخلات، مثل الأسمدة والمبيدات، وتكاليف تجهيز تلك المنتجات ونقلها.
  • All efforts notwithstanding, the development model, because of heavy dependence on a single source of funding, was faced with a series of problems linked to the oil price collapse of 1986.
    رغم كل الجهود المبذولة، واجه نموذج التنمية المنتهج في البلد، بسبب الاعتماد الشديد على مصدر وحيد للتمويل، سلسلة من المشاكل المرتبطة بانهيار أسعار المحروقات في عام 1986.
  • The recent devaluation of the Burundian currency and the increase in the price of fuel (January and September 2002) and beer are exacerbating the living conditions of the population, who are unable to satisfy their most rudimentary needs.
    فقد أدى التخفيض الأخير في سعر العملة البوروندية وارتفاع أسعار المحروقات (في كانون الثاني/يناير وفي أيلول/سبتمبر 2002)، ومنتجات الجعة إلى زيادة تدهور ظروف حياة السكان، الذين باتوا لا يقدرون على إشباع حاجاتهم الأساسية.
  • In addition, it has weakened their capacity to make progress and increased their vulnerability. Furthermore, the world has recently witnessed serious economic problems, in particular an excessive rise in oil and basic food prices, which has threatened world food security and reduced the purchasing power of individuals, thus hampering the achievement of the goals and approaches set at the Millennium Summit.
    وغني عن البيان، أن العالم شهد في الفترة الأخيرة ظواهر اقتصادية خطيرة تمثلت بالخصوص في الارتفاع المفرط في أسعار المحروقات وأسعار المواد الغذائية الأساسية، الأمر الذي أصبح يشكل تهديدا للأمن الغذائي العالمي ومصدرا لتدهور القدرة الشرائية للفرد، وهو ما يتعارض مع ما أقرته قمة الألفية من أهداف ورسمته من توجهات.
  • The devious, cynical, cruel nature of the current administration is revealed clearly by the fact that it adopted these measures against our people at a juncture when the price of food and its transportation cost have almost doubled on the world market — the price of sugar barely covers its production cost and the price of fuel has gone up steadily to reach the outrageous price of almost $40 per barrel.
    إن الطبيعة الغادرة والدنيئة والقاسية للإدارة الحالية تتجلى بشكل كامل في واقعة اتخاذ هذه الإجراءات ضد شعبنا في لحظات تضاعفت فيها تقريبا أسعار المواد الغذائية ونقلها في السوق العالمي، وبالكاد يغطي سعر السكر كلفة إنتاجه، وترتفع أسعار المحروقات على نحو مطرد حتى الوصول إلى السعر الباهظ البالغ 40 دولارا للبرميل.
  • The oil-exporting countries were aided by the steep rise in the prices of hydrocarbons on the international market; this gave a further boost to Mexico's already buoyant economy and, even more importantly, counteracted the recessionary factors that have lately been weighing heavily on the Colombian, Ecuadorian and Venezuelan economies.
    وقد استفادت البلدان المصدرة للنفط من الزيادة الحادة في أسعار المحروقات في السوق الدولية؛ وهذا ما شكّل دفعا إضافيا لاقتصاد المكسيك الذي كان جيدا أصلا والأهم من ذلك أنه خفف من حدة عوامل الركود التي كانت تؤثر بقوة في الآونة الأخيرة في اقتصادات إكوادور وفنـزويلا وكولومبيا.
  • This suggests that African exports continue to grow at a lower rate than other regions in volume terms and that it is only the rising prices of fuels, minerals and other primary commodities since 2002 that have maintained African export value growth at a level comparable with other developing regions.
    ويشير ذلك إلى أن الصادرات الأفريقية لا تزال تنمو من حيث الحجم بنسبة أقل من نسبة نمو الصادرات في المناطق الأخرى، وإلى أن ارتفاع أسعار المحروقات والمعادن وغيرها من السلع الأولية الأخرى منذ عام 2002 هو ما حافظ على نمو قيمة الصادرات الأفريقية في مستوى مماثل لما تشهده باقي المناطق النامية.
  • While citizens the world over protest against the increasingly unaffordable price of petrol and the destabilizing effect of heating costs on entire households, those living in the countries of the South, particularly in sub-Saharan Africa, East Africa and South-East Asia, are threatened by food insecurity and the spread of diseases resulting from the lack of safe drinking water and energy.
    فبينما ينتفض مواطنو العالم بفعل الارتفاع الشديد في أسعار البنزين وفي أسعار المحروقات المخصصة للتدفئة التي تشيع حالة من الهشاشة لدى أسر بأكملها، يواجه سكان بلدان الجنوب، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشرق أفريقيا وجنوب شرق أفريقيا، خطر انعدام الأمن الغذائي وانتشار الأمراض الناجمة عن نقص مياه الشرب والطاقة.